12/02/2013

Le choeur des hommes

Film évoqué dans ce message: 
La double vie de Véronique (Podwójne życie Weroniki)
de Krzysztof Kieslowski (Prix d'interprétation pour Irène Jacob Cannes 1991)

En cliquant sur Index en haut de la page puis Metteurs en scène --> Krzysztof Kieslowski, vous trouverez tous les articles relatifs à ce film.

La femme bariolée... tel est le nom donné à un personnage de "La double vie de Véronique".
J'ai d'emblée été intriguée par ce nom insolite
Au tournage, les couleurs des vêtements de l'actrice polonaise Kalina Jedrusik n'étaient pas spécialement variées.
Je n'ai jamais demandé d'explications à mon metteur en scène.
C'est une erreur de jeunesse, mais c'est ainsi. 

Est-ce une allusion au livre de l'écrivain Jerzy Kosinski "l'oiseau bariolé"?
L'école de cinéma de Lodz a vu de nombreuses générations de cinéastes, et fut dirigée par Jerzy Toeplitz. Ce grand professeur aujourd'hui disparu a entretenu des liens avec ses anciens élèves qui travaillent ou ont travaillé de part le monde. Il y avait là des personnalités et des sensibilités diverses: Andrzej Wajda, Jerzy Skolimowski, Roman Polanski, Andrzej Zulawski... 
Roman Polanski a ainsi rencontré Andrzej Wajda qui est devenu son ami, mais il a aussi renversé du thé sur Jerzy Kosinski juste pour tester sa réaction... Je me demande quels types de liens ces deux là ont pu conserver.
Je constate que Krzysztof Kieslowski et Jerzy Kosinski ont cette école en commun

J'ouvre une parenthèse.
{Si je sais l'amitié entre Krzysztof Kieslowski et la réalisatrice Agnieszka Holland, en était-il de même entre Krzysztof Kieslowski et Andrzej Zulawski, avec qui je venais de travailler? Jetez un oeil à mon message Illusion d'optique à ce propos. Au moment du tournage de "La double vie de Véronique", je n'avais pas encore travaillé avec Agnieszka Holland sur "Olivier, Olivier". Elle m'a simplement dit un jour que Krzysztof était un ami cher.} 
Je referme la parenthèse.

Alors pourquoi cette femme bariolée?
Il serait vain de m'égarer trop longtemps dans cette voie sans issue, cette question sans réponse. J'ai bien conscience aussi que mon questionnement n'est pas celui du spectateur qui ne sait rien du nom que porte le personnage à l'écran.
Je pointe donc du doigt cette identité vraiment poétique, et je reviens à mes documents.
Le lieu tout d'abord.
Contrairement à ce qui est écrit dans le scénario de "La double vie de Véronique", la salle de répétition du choeur n'est pas exiguë. L'endroit est même assez vaste comme le montrent ces deux montages Polaroïds.
Les fenêtres sur la ville sont sur la gauche.

Kalina Jedrusik (La femme bariolée) au premier plan. Un point de vue plus large du décor.


Dans cette scène, la femme bariolée dirige
avec une poigne et une énergie incontestables un choeur composé d'environ 25 hommes. Il se tient dans un angle de la salle. Marta (Barbara Szalapak) au piano, et Weronika (Irène Jacob) assise sur une chaise à ses côtés, sont dans le coin opposé au choeur. Il y a une une bonne vingtaine de mètres entre les deux groupes. 
Ne disposant pas de photo des deux actrices en situation, j'ai fait une capture d'écran. 

Weronika (Irène Jacob) et Marta (Barbara Szalapak) au piano. Capture image film.

J'ai un polaroïd assez médiocre d'Irène Jacob debout près du piano. Il est en fin de message et porte le numéro ④. 
Un mauvais polaroïd pris sur un grand film...
Certains d'entre vous lui accorderont peut-être de la valeur.

Rappel de l'action:
La voix de Weronika se joint rapidement et spontanément au choeur qui est en pleine répétition. L'idée de la spontanéité est très importante, Weronika chante comme elle respire. Le retournement de la femme bariolée, et le bref regard qu'elle donne à Weronika, marquent sa surprise d'entendre une voix nouvelle, belle de surcroît, et font s'interrompre Weronika très brièvement, juste le temps d'une respiration, peut être parce qu'elle a eu le sentiment d'être intrusive. 

En fait, dans le scénario et au moment du tournage, la femme bariolée était curiste à Szczawnica (voir: Histoire d'eaux) et remarquait Weronika en train de chanter. Finalement dans le film, elle est vue pour la première fois dans cette salle de répétition.
Je donne ici une petite précision technique que vous pouvez éventuellement éviter, esquiver ou fuir, si vous êtes allergique à ce genre de détail:
Kieslowski a supprimé une partie de la réplique de la femme bariolée:
Quand Weronika demande: "Vous avez entendu?"
Au tournage, la femme bariolée répondait: "A Szczawnica. J'étais à Szczawnica et je vous ai entendue. C'était très beau". Mais au montage final, il ne reste que "C'était très beau" qui est monté off sur le visage de Weronika qui sourit et remercie la femme

Voici pour la technique et ses bidouillages.

Plusieurs polaroïds sont pris ce jour là, deux m'ont permis de faire le montage sur la salle de répétition. Celui sur Kalina Jedrusik porte le numéro ②. La comédienne se présente poings en avant, pour me montrer ses bagues. Les messages Hauts les mains ceci est une attaque!, Prendre le dessus ou  Présence de malice, peuvent vous donner un aperçu assez complet des différentes attitudes des comédiens lorsque je les photographie.
Le Polaroïd ③ d'Irène Jacob (Weronika). On aperçoit en arrière plan à gauche Zbigniew Preisner, compositeur de la musique du film. Il vient nous rendre visite régulièrement sur le tournage. Derrière Irène, Martin Latallo, qui a fait l'adaptation en français du dialogue polonais et assure également la traduction sur le plateau.


Polaroïd ②: Kalina Jedrusik (La femme bariolée)
Polaroïd ③: Irène Jacob (Weronika)
Polaroïd ④ Weronika (Irène Jacob) près du piano
Weronika (Irène Jacob) près du piano. Capture image film.
Cannes, 1990, from Andrzej Wajda’s archive. De gauche à droite: Andrzej Żuławski, Andrzej Wajda, Agnieszka Holland, Roman Polański, Ryszard Bugajski, Krzysztof Kieślowski.